Des Lustres
Well i ve had the outfit for ages really.
Des lustres. Stillwater marsh penitentiary shut down ages ago. Je l ai créé pour camille il y a des lustres. Those seeds i planted should ve sprouted up ages ago. Mais c était il y a des lustres.
ça fait des lustres translation in french english reverso dictionary see also fait divers fait d armes voie de fait faîte examples definition conjugation. But that was eons ago. Ca en fait des lustres mais il ne faut pas être une lumière pour croire qu on parle ici de ces lustres là. It was like an abandoned basement that had not been fixed for ages.
Une lourde neige tomba sur kyoto pour la première fois depuis des lustres. Translations in context of pendant des lustres in french english from reverso context. You ve kept me at arm s length figuratively speaking for eons. Sinon il ne m appelle pas pendant des lustres.
C était comme un sous sol abandonné qui n avait pas été réparé depuis des lustres. Je l ai botté pendant des lustres. If it were up to him he wouldn t call for ages. C était il y a des lustres et ça se reproduira pas.
Ces graines que j ai plantées auraient du pousser il y a des lustres. I created it for camille ages ago. Translations in context of attendre des lustres in french english from reverso context. ça fait des lustres qu on est pas sortis.
Tu m as tenu à distance si l on peut dire pendant des lustres. But it was eons ago and it s never again. Stillwater a fermé il y a des lustres. A heavy snow fell in kyoto for the first time in ages.
Le fait est marcus que will a quitté l école il y a des. Translations in context of ça fait des lustres in french english from reverso context. Register login text size help about english العربية deutsch english español français עברית italiano 日本語 nederlands polski português română русский türkçe 中文. The victims have been calling for it for ages.
Si vous visitez un jour la galerie des glaces du château de versailles et que vous regardez au plafond pour voir comment elle est éclairée vous vous direz obligatoirement. Sinon il ne m appelle pas pendant des lustres. Je lui ai dit que tu aurais dû rompre il y a des lustres et j ai raccroché. Il a reposé là pendant des lustres avant de porter son coup le plus dévastateur de tous les temps.
J ai cette tenue depuis des lustres en fait. I was kicking him for ages. I told him i thought you should ve broken up with him a long time ago and hung up on him.